“E Habitou” – Gênesis 37:01 – 40:23
Yossêf é vendido por seus irmãos
37:1
E Ya'akov habitou na terra das peregrinações de seu pai, na terra
de K'naan.
Conforme Gn. 35:21 pode ser em algum lugar próximo a Migdal-Éder entre Beit-lechem e Kiriat -Arbáh (Hebrom).2 Estas são as gerações de Ya'akov: Sendo Yossêf de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; e estava este jovem com os filhos de Bil'hah e com os filhos de Zilpah, mulheres de seu pai; e Yossêf trazia uma má fama deles a seu pai.
Yossêf é contado como sendo a perpetuação intelectual de seu pai, ou seja a quem Ya'akov transmite toda a sua sabedoria de forma mais especial, e por ter este conhecimento todo mas sem a maturidade necessária para lidar com o equilíbrio entre justiça e misericórdia é que Yossêf verifica o comportamento de seus irmãos e os julga como sendo reprováveis, trazendo assim os maus relatos ao seu pai constantemente. Notamos aqui que existe algum pormenor entre Yossêf e os filhos de Le'ah pois neste relato ele está com outros irmãos e é acerca destes que ele traz os relatos (?)3 E Israel amava a Yossêf mais do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica de várias cores.
Na cultura oriental, o pai de muitos filhos quando adentra a certa idade ele escolhe um dos filhos para ampara-lo em seus afazeres rotineiros tornando-se uma companhia constante, confidente e seu cuidador ou seja um filho da velhice: Ben-Zakunim : בֶן־זְקֻנִים mas sabemos que não só por isso Ya'akov amava Yossêf mais do que os outros, e sim por ele ser o filho da mulher amada de Ya'akov por quem ele trabalhou por 14 anos.
A tal da vestimenta multicolorida é a Ketonet Passim: כְּתֹנֶת פַּסִּים que apesar de tantas discussões etimológicas pode não passar de apenas uma bela túnica que pode ter sido colorida em listras, de mangas largas que chegam às palmas das mãos conforme sugere o termo pas em aramaico, ou de linho finíssimo indicando um aspecto de realeza na vestimenta, como que um sinal não só de apreço de Ya'akov mas sim criptografia profética.4 Vendo, pois, seus irmãos que seu pai o amava mais do que a todos os seus irmãos, aborreceram-no e não podiam falar com ele pacificamente.
5
Sonhou também Yossêf um sonho, que contou a seus irmãos; por isso,
o aborreciam ainda mais. 6 E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho,
que tenho sonhado: 7 Eis que estávamos atando molhos no meio do
campo, e eis que o meu molho se levantava e também ficava em pé; e
eis que os vossos molhos o rodeavam e se inclinavam ao meu molho. 8
Então, lhe disseram seus irmãos: Tu, pois, deveras reinarás sobre
nós? Tu deveras terás domínio sobre nós? Por isso, tanto mais o
aborreciam por seus sonhos e por suas palavras. 9 E sonhou ainda
outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei
um sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a
mim.
A imagem de sol, lua e estrelas nos remete a pensar em Apocalipse 12:1. e entender que lá se refere a Israel bem como aqui é também a sua gênese.10 E, contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai e disse-lhe: Que sonho é este que sonhaste? Porventura viremos eu, e tua mãe, e teus irmãos a inclinar-nos perante ti em terra? 11 Seus irmãos, pois, o invejavam; seu pai, porém, guardava este negócio no seu coração.
Não é de se duvidar que Ya'akov como alguém que via anjos, falava com D-us, viesse a ter alguma visão, revelação, sonho ou intuição de o que viria acontecer com Yossêf, como já dito, no exemplo da criptografia que a túnica colorida poderia se referir, e aqui vemos que Ya'akov não desdenhou o sonho e sim o guardou em seu coração como algo relevante num futuro.
12
E seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pai, junto de
Shechém. 13 Disse, pois, Israel a Yossêf: Não apascentam os teus
irmãos junto de Shechém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele lhe
disse: Eis-me aqui. 14 E ele lhe disse: Ora, vai, e vê como estão
teus irmãos e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim, o
enviou do vale de Hebrom, e Yossêf veio a Shechém.
15 E achou-o um homem, porque ele andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras? 16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam. 17 E disse aquele varão: Foram-se daqui, porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotan. Yossêf, pois, seguiu seus irmãos e achou-os em Dotan. 18 E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. 19 E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor! 20 Vinde, pois, agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. 21 E, ouvindo-o Re'uven, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida. 22 Também lhes disse Re'uven: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova que está no deserto e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos e para torná-lo a seu pai. 23 E aconteceu que, chegando Yossêf a seus irmãos, tiraram a Yossêf a sua túnica, a túnica de várias cores que trazia. 24 E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
Yossêf foi enviado de Hebron para Shechèm num trajeto superior à 77 Km. |
15 E achou-o um homem, porque ele andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras? 16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam. 17 E disse aquele varão: Foram-se daqui, porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotan. Yossêf, pois, seguiu seus irmãos e achou-os em Dotan. 18 E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. 19 E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor! 20 Vinde, pois, agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. 21 E, ouvindo-o Re'uven, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida. 22 Também lhes disse Re'uven: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova que está no deserto e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos e para torná-lo a seu pai. 23 E aconteceu que, chegando Yossêf a seus irmãos, tiraram a Yossêf a sua túnica, a túnica de várias cores que trazia. 24 E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
25
Depois, assentaram-se a comer pão, e levantaram os olhos, e olharam,
e eis que uma companhia de ismaelitas vinha de Gilead; e seus camelos
traziam especiarias, e bálsamo, e mirra; e iam levar isso ao Egito.
26 Então, Yehudáh disse aos seus irmãos: Que proveito haverá em
que matemos a nosso irmão e escondamos a sua morte? 27 Vinde, e
vendamo-lo a estes ismaelitas; e não seja nossa mão sobre ele,
porque ele é nosso irmão, nossa carne. E seus irmãos obedeceram.
28 Passando, pois, os mercadores midianitas, tiraram, e alçaram a
Yossêf da cova, e venderam Yossêf por vinte moedas de prata aos
ismaelitas, os quais levaram Yossêf ao Egito.
29
Tornando, pois, Re'uven à cova, eis que Yossêf não estava na cova;
então, rasgou as suas vestes, 30 e tornou a seus irmãos, e disse: O
moço não aparece; e, eu, aonde irei? 31 Então, tomaram a túnica
de Yossêf, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue. 32
E enviaram a túnica de várias cores, e fizeram levá-la a seu pai,
e disseram: Temos achado esta túnica; conhece agora se esta será ou
não a túnica de teu filho. 33 E conheceu-a e disse: É a túnica de
meu filho; uma besta-fera o comeu, certamente foi despedaçado
Yossêf. 34 Então, Ya'akov rasgou as suas vestes, e pôs pano de
saco sobre os seus lombos, e lamentou a seu filho muitos dias. 35 E
levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o
consolarem; recusou, porém, ser consolado e disse: Na verdade, com
choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim, o chorou
seu pai. 36 E os midianitas venderam-no no Egito a Potifar, eunuco de
Faraó, capitão da guarda.
Yehudáh e Tamar
38:1
E aconteceu, no mesmo tempo, que Yehudáh desceu de entre seus irmãos
e entrou na casa de um varão de Adulão, cujo nome era Chirá. 2 E
viu Yehudáh ali a filha de um homem cananeu, cujo nome era Shúa; e
tomou-a e entrou a ela. 3 E ela concebeu e teve um filho; e chamou o
seu nome Er. 4 E tornou a conceber, e teve um filho, e chamou o seu
nome Onán. 5 E continuou ainda, e teve um filho, e chamou o seu nome
Shelá; e ele estava em Kezib quando ela o teve. 6 Yehudáh, pois,
tomou uma mulher para Er, o seu primogênito; e o seu nome era Tamar.
7 Er, porém, o primogênito de Yehudáh, era mau aos olhos do
SENHOR, pelo que o SENHOR o matou. 8 Então, disse Yehudáh a Onán:
Entra à mulher do teu irmão, e casa-te com ela, e suscita semente a
teu irmão. 9 Onán, porém, soube que essa semente não havia de ser
para ele; e aconteceu que, quando entrava à mulher de seu irmão,
derramava-a na terra, para não dar semente a seu irmão. 10 E o que
fazia era mau aos olhos do SENHOR, pelo que também o matou. 11
Então, disse Yehudáh a Tamar, sua nora: Fica-te viúva na casa de
teu pai, até que Shelá, meu filho, seja grande. Porquanto disse:
Para que, porventura, não morra também este, como seus irmãos.
Assim, foi-se Tamar e ficou-se na casa de seu pai.
12
Passando-se, pois, muitos dias, morreu a filha de Sua, mulher de
Yehudáh; e, depois, se consolou Yehudáh e subiu aos tosquiadores
das suas ovelhas, em Timnáh, ele e Chirá, seu amigo, o adulamita.
13 E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timnáh,
a tosquiar as suas ovelhas. 14 Então, ela tirou de sobre si as
vestes da sua viuvez, e cobriu-se com o véu, e disfarçou-se, e
assentou-se à entrada das duas fontes que estão no caminho de
Timnáh; porque via que Shelá já era grande, e ela lhe não fora
dada por mulher. 15 E, vendo-a Yehudáh, teve-a por uma prostituta;
porque ela havia coberto o seu rosto. 16 E dirigiu-se para ela no
caminho e disse: Vem, peço-te, deixa-me entrar a ti. Porquanto não
sabia que era sua nora; e ela disse: Que darás, para que entres a
mim? 17 E ele disse: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. E ela
disse: Dás-me penhor até que o envies? 18 Então, ele disse: Que
penhor é que te darei? E ela disse: O teu selo, e o teu lenço, e o
cajado que está em tua mão. O que ele lhe deu, e entrou a ela; e
ela concebeu dele. 19 E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre
si o seu véu, e vestiu as vestes da sua viuvez.
20
E Yehudáh enviou o cabrito por mão do seu amigo, o adulamita, para
tomar o penhor da mão da mulher; porém não a achou. 21 E perguntou
aos homens daquele lugar, dizendo: Onde está a prostituta que estava
no caminho junto às duas fontes? E disseram: Aqui não esteve
prostituta alguma. 22 E voltou a Yehudáh e disse: Não a achei; e
também disseram os homens daquele lugar: Aqui não esteve
prostituta. 23 Então, disse Yehudáh: Tome-o ela, para que
porventura não venhamos a cair em desprezo; eis que tenho enviado
este cabrito, mas tu não a achaste.
24
E aconteceu que, quase três meses depois, deram aviso a Yehudáh,
dizendo: Tamar, tua nora, adulterou e eis que está pejada do
adultério. Então, disse Yehudáh: Tirai-a fora para que seja
queimada. 25 E, tirando-a fora, ela mandou dizer a seu sogro: Do
varão de quem são estas coisas eu concebi. E ela disse mais:
Conhece, peço-te, de quem é este selo, e estes lenços, e este
cajado. 26 E conheceu-os Yehudáh e disse: Mais justa é ela do que
eu, porquanto não a tenho dado a Selá, meu filho. E nunca mais a
conheceu.
27
E aconteceu, ao tempo de dar à luz, que havia gêmeos em seu ventre.
28 E aconteceu, dando à luz, que um pôs fora a mão, e a parteira
tomou-a e atou em sua mão um fio roxo, dizendo: Este saiu primeiro.
29 Mas aconteceu que, tornando ele a recolher a sua mão, eis que
saiu o seu irmão; e ela disse: Como tens tu rompido? Sobre ti é a
rotura. E chamaram o seu nome Perez. 30 E depois saiu o seu irmão,
em cuja mão estava o fio roxo; e chamaram o seu nome Zerá.
Yossêf na casa de Potifar
39:1
E Yossêf foi levado ao Egito, e Potifar, eunuco de Faraó, capitão
da guarda, varão egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o
tinham levado lá. 2 E o SENHOR estava com Yossêf, e foi varão
próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio. 3 Vendo, pois, o
seu senhor que o SENHOR estava com ele e que tudo o que ele fazia o
SENHOR prosperava em sua mão, 4 Yossêf achou graça a seus olhos e
servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa e entregou na sua mão tudo o
que tinha. 5 E aconteceu que, desde que o pusera sobre a sua casa e
sobre tudo o que tinha, o SENHOR abençoou a casa do egípcio por
amor de Yossêf; e a bênção do SENHOR foi sobre tudo o que tinha,
na casa e no campo. 6 E deixou tudo o que tinha na mão de Yossêf,
de maneira que de nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão
que comia. E Yossêf era formoso de aparência e formoso à vista.
7
E aconteceu, depois destas coisas, que a mulher de seu senhor pôs os
olhos em Yossêf e disse: Deita-te comigo. 8 Porém ele recusou e
disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que
há em casa comigo e entregou em minha mão tudo o que tem. 9 Ninguém
há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a
ti, porquanto tu és sua mulher; como, pois, faria eu este tamanho
mal e pecaria contra D-us? 10 E aconteceu que, falando ela cada dia a
Yossêf, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela e estar
com ela, 11 sucedeu, num certo dia, que veio à casa para fazer o seu
serviço; e nenhum dos da casa estava ali. 12 E ela lhe pegou pela
sua veste, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou a sua veste na mão
dela, e fugiu, e saiu para fora. 13 E aconteceu que, vendo ela que
deixara a sua veste em sua mão e fugira para fora, 14 chamou os
homens de sua casa e falou-lhes, dizendo: Vede, trouxe-nos o varão
hebreu para escarnecer de nós; entrou até mim para deitar-se
comigo, e eu gritei com grande voz. 15 E aconteceu que, ouvindo ele
que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua veste comigo, e
fugiu, e saiu para fora. 16 E ela pôs a sua veste perto de si, até
que o seu senhor veio à sua casa. 17 Então, falou-lhe conforme as
mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos
trouxeste para escarnecer de mim. 18 E aconteceu que, levantando eu a
minha voz e gritando, ele deixou a sua veste comigo e fugiu para
fora. 19 E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua
mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme estas mesmas palavras me
fez teu servo, a sua ira se acendeu. 20 E o senhor de Yossêf o tomou
e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei
estavam presos; assim, esteve ali na casa do cárcere. 21 O SENHOR,
porém, estava com Yossêf, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e
deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor. 22 E o carcereiro-mor
entregou na mão de Yossêf todos os presos que estavam na casa do
cárcere; e ele fazia tudo o que se fazia ali. 23 E o carcereiro-mor
não teve cuidado de nenhuma coisa que estava na mão dele, porquanto
o SENHOR estava com ele; e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava.
Yossêf, na prisão, interpreta dois sonhos
40:1
E aconteceu, depois destas coisas, que pecaram o copeiro do rei do
Egito e o padeiro contra o seu senhor, o rei do Egito. 2 E
indignou-se Faraó muito contra os seus dois eunucos, contra o
copeiro-mor e contra o padeiro-mor. 3 E entregou-os à prisão, na
casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde Yossêf
estava preso. 4 E o capitão da guarda pô-los a cargo de Yossêf,
para que os servisse; e estiveram muitos dias na prisão. 5 E ambos
sonharam um sonho, cada um seu sonho na mesma noite; cada um conforme
a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do
Egito, que estavam presos na casa do cárcere. 6 E veio Yossêf a
eles pela manhã e olhou para eles, e eis que estavam turbados. 7
Então, perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele estavam no
cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão, hoje,
tristes os vossos semblantes? 8 E eles lhe disseram: Temos sonhado um
sonho, e ninguém há que o interprete. E Yossêf disse-lhes: Não
são de D-us as interpretações? Contai-mo, peço-vos.
9
Então, contou o copeiro-mor o seu sonho a Yossêf e disse-lhe: Eis
que em meu sonho havia uma vide diante da minha face. 10 E, na vide,
três sarmentos, e ela estava como que brotando; a sua flor saía, e
os seus cachos amadureciam em uvas. 11 E o copo de Faraó estava na
minha mão; e eu tomava as uvas, e as espremia no copo de Faraó, e
dava o copo na mão de Faraó. 12 Então, disse-lhe Yossêf: Esta é
a sua interpretação: os três sarmentos são três dias; 13 dentro
ainda de três dias, Faraó levantará a tua cabeça e te restaurará
ao teu estado, e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o
costume antigo, quando eras seu copeiro. 14 Porém lembra-te de mim,
quando te for bem; e rogo-te que uses comigo de compaixão, e que
faças menção de mim a Faraó, e faze-me sair desta casa; 15
porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e tampouco aqui
nada tenho feito, para que me pusessem nesta cova.
16
Vendo, então, o padeiro-mor que tinha interpretado bem, disse a
Yossêf: Eu também sonhava, e eis que três cestos brancos estavam
sobre a minha cabeça; 17 e, no cesto mais alto, havia de todos os
manjares de Faraó, obra de padeiro; e as aves os comiam do cesto de
sobre a minha cabeça. 18 Então, respondeu Yossêf e disse: Esta é
a sua interpretação: os três cestos são três dias; 19 dentro
ainda de três dias, Faraó levantará a tua cabeça sobre ti e te
pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
20
E aconteceu, ao terceiro dia, o dia do nascimento de Faraó, que fez
um banquete a todos os seus servos; e levantou a cabeça do
copeiro-mor e a cabeça do padeiro-mor, no meio dos seus servos. 21 E
fez tornar o copeiro-mor ao seu ofício de copeiro, e este deu o copo
na mão de Faraó. 22 Mas ao padeiro-mor enforcou, como Yossêf havia
interpretado. 23 O copeiro-mor, porém, não se lembrou de Yossêf;
antes, se esqueceu dele.
Por Metushelach Cohen
Mapas Elaborados no Google Maps.
Informações baseadas nos diversos Midrashim de nossos sábios e algumas citações diretas dos comentários da Torá-Lei de Moisés da Editora Sêfer - Jairo Fridlin - 2001 e da Torá Viva da Editora Maayanot - Rav Aryeh Kaplan - 2013.
Nota: Os apóstrofos ( ' ) utilizados nas transliterações dos termos hebraicos servem para indicar que a próxima letra é gutural como nos casos das letras alef e aiyn, portanto a pronúncia terá que guturalizar as vogais, ou seja formar o som da vogal no fundo da garganta.
Shabat Shalom.
ResponderExcluirTenho lido suas postagens.
Gosto muito do seu blog.
Que o Eterno te abençoe sempre.